
— Vezi toate poeziile din literatura universală —
Serghei Esenin, un poem minunat, în traducerea lui George Lesnea. Este despre o iubire pierdută, de care autorul se desparte lucid, chiar dacă e stăpânit de emoție și de melancolie.
Printre crengi eu n-am să-mi lunec văzul
Printre crengi eu n-am să-mi lunec văzul,
Rătăcind să caut urme seci,
Căci, cu părul-snop cum e ovăzul,
Tu din vis mi-ai dispărut pe veci.
Gingaşă, frumoasă şi subţire,
Rumenă ca poamele erai,
Semănai c-o roză asfinţire,
Fraged ca zăpada străluceai.
Ochii tăi ţărână-s şi tăcere,
Ca un sunet numele-a-ncetat.
Dar în şal, mireasma lor de miere,
Mâinile-ţi suave şi-au uitat.
Video: Ce s-a descoperit la autopsia creierului lui Eminescu?
Video: Destinul crud al fraților și surorilor lui Mihai Eminescu
Video: Povestea Veronicăi Micle, poeta care s-a stins de dor la 50 de zile de la moartea lui Mihai Eminescu
Video: Cum și-a distrus viața Alexandru Macedonski cu o epigramă în șase versuri
Video: Balada Miorița, capodopera lui Alecsandri? Cea mai mare controversă din literatura română
Când se spală zorile pe faţă,
Ca pisica pe-acoperământ,
Blând grăiesc de prăpădita-ţi viaţă
Apele şi fagurii de vânt.
Deci şoptească seara sinilie
C-ai fost vis şi cântec de la cer.
Cine te-a ivit aşa mlădie
Sărutase-un luminos mister.
Printre crengi eu n-am să-mi lunec văzul,
Rătăcind se caut urme seci,
Căci, cu părul-snop cum e ovăzul,
Tu din vis mi-ai dispărut pe veci.
— Vezi toate poeziile din literatura universală —
2 răspunsuri la “Printre crengi eu n-am să-mi lunec văzul, de Serghei Esenin”
[…] Serghei Esenin, unul dintre poemele sale timpurii, în traducerea lui George Lesnea. Un scurt comentariu: provenind dintr-o familie de țărani, poetul știe pe de rost particularitățile vieții sătești. De altfel, el și-a petrecut copilăria înconjurat de pisici, câini, gâște și alte animale. […]
[…] (Serghei Esenin) […]