
— Vezi toate poeziile din literatura universală —
William Shakespeare, în traducerea lui Gheorghe Tomozei. Aici, poetul își scrie, de fapt, lui însuși. Ajuns la maturitate, se desprinde de latura sa tânără, pe care acum o consideră „cripta-n care dragostea mea zace”.
Sonetul 31
Ai inimile toate-ntr-al tău suflet,
pe care eu pierdute le-am crezut,
domnesc în el iubiri cu dulce sunet
şi prietenii ce îi ştiam în lut.
O, cîte sfinte lacrime supuse
iubirea prea-curcernică mi-a smuls,
dau vamă pentru-atîtea vieţi răpuse
ce înlăuntrul tău poate au curs!
Eşti cripta-n care dragostea mea zace,
trofee străluctie-n ea văzum;
mi-a smuls din multele-i iubiri şi-n pace,
ce-a fost al altora i-al tău acum.
Video: Ce s-a descoperit la autopsia creierului lui Eminescu?
Video: Destinul crud al fraților și surorilor lui Mihai Eminescu
Video: Povestea Veronicăi Micle, poeta care s-a stins de dor la 50 de zile de la moartea lui Mihai Eminescu
Video: Cum și-a distrus viața Alexandru Macedonski cu o epigramă în șase versuri
Video: Balada Miorița, capodopera lui Alecsandri? Cea mai mare controversă din literatura română
În tine-i văd pe toţi ce i-am iubit
şi tu, prin ei, întreg m-ai dobîndit…
Varianta în limba engleză:
Thy bosom is endeared with all hearts,
Which I by lacking have supposed dead,
And there reigns love, and all love’s loving parts,
And all those friends which I thought buried.
How many a holy and obsequious tear
Hath dear religious love stol’n from mine eye,
As interest of the dead, which now appear
But things remov’d that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give;
That due of many now is thine alone:
Their images I lov’d I view in thee,
And thou, all they, hast all the all of me.
— Vezi toate poeziile din literatura universală —
Un răspuns la “Sonetul 31 (bilingv), de William Shakespeare”
[…] voi, ce mai pot semăna gândurile mele.Shakespeare? Suspinele mute ale Londrei.Steaua, steluța mea, va apune și ea!Când Cloșca va apune, mă duc […]