— Vezi toate expresiile din limba română explicate —
Vorbim despre o expresie liturgică. Serioasă, frecvent folosită (aproape zilnic) și încărcată de gravitatea unei trăiri sub semnul Domnului. „În numele tatălui, al fiului și-al sfântului duh”.
E numai un cuvânt de întărire a legământului și supunerii în față celui Atotputernic și este folosit, deopotrivă, de catolici, ortodocși și musulmani.
Vine din ebraicul „amen” („așa să fie” sau „cu adevărat”) și se regăsește atât în Biblie, cât și în Noul și Vechiul Testament.
Cu „amin” își începea Isus cuvântările către apostoli („Amin, amin vă zic vouă”), cu persuasiunea celui care știa să inducă în cei ce-l ascultau spiritul credinței.
Video: Ce s-a descoperit la autopsia creierului lui Eminescu?
Video: Destinul crud al fraților și surorilor lui Mihai Eminescu
Video: Povestea Veronicăi Micle, poeta care s-a stins de dor la 50 de zile de la moartea lui Mihai Eminescu
Video: Cum și-a distrus viața Alexandru Macedonski cu o epigramă în șase versuri
Video: Balada Miorița, capodopera lui Alecsandri? Cea mai mare controversă din literatura română
Din limbajul bisericesc, „amin” a trecut în limbajul uzual, modificându-se, ușor, semantic.
Poate să însemne „gata” sau „asta am avut de zis”, dar și că ai recunoscut ceva și promiți să acționezi în consecință.
— Vezi toate expresiile din limba română explicate —